Monsieur de Fortgib

When Deschamps was a little boy in Orleans, he was treated to some plum pudding by a neighbour, Mr. de Fortgibu. Ten years later he again encountered plum pudding in a restaurant in Paris. He wanted to order some, but the waiter told him that another customer had already ordered the last remaining dish. Deschamps looked; it was Mr. de Fortgibu who had ordered the dish. Years later Deschamps was again offered some plum pudding at a gathering. As he ate, he recalled the earlier incidents and told his listeners that the only thing missing at that moment was Mr. de Fortgibu. Suddenly the door burst open, and a very old man verging on senility staggered in. Who should it…

The Mirror

The mirror had stood in the Shaykh’s room longer than anyone in the khaneqah could remember. It even pre-dated the memory of the oldest Sufi, and he was rumored to be at least 122 years of age. Over six feet tall the long oval mirror towered over the low couch, dwarfing the contents of the room. Its base was a marvel of intricately carved ebony depicting a lion chasing – and about to catch – a gazelle. The claws, hooves and eyes of the animals were set with Persian turquoise and moonstones, and a finely chased gold inlay picked out an inscription in Arabic that began: “He who chases the gazelle…,” the ending of which could not be seen as…

Light

Dara Shokuh, the prince who has been executed in 1659, and who was an initiate in the Qadiriyya order, is responsible for the “Majma ul-Bahrayn”. This meeting of seas did not only bring the esoterical and the exoterical dimensions together, but was also a junction of the world of Islam and the world of Hinduism. Dara Sokuh at first discerns three kinds of light in a part I’ve selected for translation. He then speaks about the senses in relation to light and continues by equating Islam and Hinduism regarding some aspects of light. He finishes by commenting on the Light verse of the Qur’an, which is one reason for presenting all of this. In the German translation by Richard Gramlich…

Persian translation of Grandfather’s Oven

تنور پدربزرگ خام بُدم، پخته شدم، سوختم من دیر به کاروانسرای قونیه رسیدم. به همین دلیل صبحِ فردا نزد منیر شاه رفتم. متوجه شدم که کتابی میخواند و کنجکاو بودم بدانم چه میخواند. چند ساعت بعد دوباره او را دیدم. روی نیمکتی رو به روی مسجدی که مقام حضرت شمس تبریزی در آن قرار داشت، نشسته بود. در حال خواندن همان کتاب با جلد قرمز رنگ بود. دیدار سوم در باغ مَرام قونیه اتفاق افتاد. من توصیف این باغ را از اِولیا چَلَبی خوانده بودم و به همین دلیل به آنجا رفته بودم. مردم قونیه برای لذت بردن از زیبایی باغ و آواز پرندگان به آنجا میرفتند. منیر شاه باز هم آن کتاب را میخواند. او متوجه من شد و…

Sufi concept: Friday – Prophet Joseph

Shaykh Ibn al-‘Arabi tells us, that for every day there is a prophet from among the prophets, from whom descends a secret upon the heart of the verifying witness, a secret in which you takes delight during your day and by which you know something of that which requires to be known. This only happens to those who possess a heart. Day 6: Friday If your day is Friday, then Joseph, possessor of the qualities of the passionate beloved, is your companion. On Friday it is Joseph who addresses you with a secret by which you come to know the mysteries of constant ascension through the stations, the divine decree and where it is established. FRIDAY Arabic: al-juma Divine attribute:…

The Perfume Seller

Just suppose you are able to make an interview with shaykh Fariduddin ‘Attâr. What would you ask him? Perhaps some of your questions are similar to the ones as given below: Q: What has been your profession? A: I have written my poems in my “dâru-khâne” wherein I combined the selling of drugs and perfumes with the practice of medicine. Q: It is said that one day a dervish called at your dâru-khâne, your dispensary and asked for alms, but you were too busy with your patients to care for him and gave no reply. Hence you took no notice of him on his second polite demand, the dervish remarked: “You are so busy amassing wealth here. How will you…

Jami

Jami has written some beautiful quatrains, wherein he deals with important issues of the Sufi path like unity, which are at times expressed in terms of love, lover and the Beloved.

How the mureed should behave towards his or her shaykh

Al-Qashani is the author of the Persian handbook of the Sufis the Misbaah al-hidaaya wa Miftaah al-Kifaaya – The Lamp of Right Guidance and the Key to What is Sufficient. This book has been partially translated into English by Wilbeforce Clark while the impression is given that it is the Arabic book of as-Suhrawardi, the ‘Awaarif al-Ma-aarif. I hope to translate the chapter HOW THE MUREED SHOULD BEHAVE TOWARDS HIS OR HER SHAYKH as given in the book of al-Qashani and perhaps later on I’ll see if as-Suhrawardi mentions more. Know this: It belongs to the most important rules of the mureed, that she or he takes care of behaving properly towards her or his shaykh, because of the fact…

Who are the just?

A man who cultivates his garden, as Voltaire wished. He who is grateful for the existence of music. He who takes pleasure in tracing a root of a word. Two servants playing, in a café in the South, a silent game of chess. The potter, contemplating a colour and a form. The typographer who sets this page well, although it may not please him. A woman and a man, who read the last tercets of a certain canto. He who strokes a sleeping animal. He who justifies, or wishes to, a wrong done him. He who is grateful for the existence of a Stevenson. He who prefers others to be right. These people, who don’t know one another, are saving…

In the darkness I was given the water of life

Sa’di has written: “I have travelled in many lands, I have visited many peoples and plucked an ear of corn from every cornfield, for it is better to go barefoot than to wear tight boots, better to endure the hardships of travel than to stay at home… And I would add: with every returning spring one needs must choose a new love – for last year’s calendar, my friend, is of no use today!” Sufis have travelled a lot. For them travelling is a spiritual practice. Here is an account of such a travel. A Chishti shaykh made a travel and arrived in the house of one of his mureeds. A small ceremony was taking place starting with the recitation…