The Shaykh’s Cat

During the morning meditation, the cat of a certain khanegah often caused quite some disturbance. So shaykh Ahmad, the resident Sufi Pir, ordered that the cat always had to be tied up when that practice got performed..  After the death of shaykh Ahmad, the cat still got tied up during the morning meditation. When the cat died, another cat was bought in order to “properly” tie it up during the meditation. Several elaborate Sufi handbooks were written in later ages by scholarly followers of shaykh Ahmad about the symbolical meaning of tying up a cat. 

Dr. Averroes, I presume…

There is an account – by Ibn al-‘Arabi self – of his meeting with Ibn Rushd (Averroes). His father was a close friend of the philosopher, who had heard a great deal of the young man and who was curious to meet him. So, on some pretext his father sent him to the house of Ibn Rushd. I have always wondered about the meaning of their curious meeting. In several books different explanations have been offered, but none was really satisfactory. In the Journal of the Ibn al-‘Arabi society I read an article dedicated to this meeting. Therein it was stressed that it is important to ask yourself about the meaning of this meeting between the young mystic and the…

The tale of the three questions

A certain Sultan owned everything a man could wish for and still he did not know the purpose of life. The answer to three questions made his life difficult: 1. What should I do? 2. With which people should I do the things God asks me to do? 3. When should I do it? The Sultan asked the advice of all kinds of wise people, and then he was told that there was a Chishti dervish, who lived far away, and who might give him a satisfactory answer. The Sultan immediately left and after a journey of several weeks he met the dervish. The dervish was cultivating his own land. He was a simple man, but no simpleton, as he…

The works of shaykh Ibn al-‘Arabi [part 10]

Here are some observations of shaykh Ibn al-‘Arabi in regard to ascetic practices. These remarks are to be found in his Ornaments of the Abdal (Hilyat al–abdal), which has been translated into French by Michel Valsân, aka shaykh Mustafa ‘Abd-al-‘Aziz. Two of the closest murids of shaykh Ibn al-‘Arabi had asked him to write something for them from which they could benefit concerning the path of the hereafter. Stephen Hirtenstein has presented us with an English translation, which he called The Four Pillars of Spiritual Transformation: The Adornment of the Spiritually Transformed. Shaykh Ibn al- ‘Arabi wrote this short work in the space of an hour in January 1203 in Ta’if, while on a visit to the tomb of the…

Diwaan-e-Mo’in: Ghazal 6

To khaasa ze maa baash ke maa niz toraa aa’im Dar har do jahaan maqsad o maqsud-e-to maa’im You are special to me and I am also there for you. I am your goal and your final destination in the two worlds. Gar yak qadam az kuye talab suye man aa’i Maa sad qadam az raah-e-karam pish-e-to aa’im In case you take but a single step towards Me in your search, I will take a hundred steps out of kindness towards you. Maa ganj-e-nehaanim o to meftaah-e-fotuhi Ham az to baraaye to dar-e-ganj koshaa’im I am a hidden treasure and you have the key to open it, So that for you alone I can open the door to the treasure….

Training of the heart

Shaykh Nasiruddin Chiragh of Delhi told his mureeds clearly and firmly that the entire structure of spiritual discipline was based on the proper training of the heart. The qibla (focus-point) of the heart is God. The heart is the amir (ruler) of the body. When it turns away from its focus-point, the body also moves away from its focus-point. The anwar (divine lights) first descend on the soul and then they are transmitted to the body, which is subordinate to the heart. When the heart is moved, the body is also moved. Hal (spiritual state) is the result of the purity of action. Hal is transitory and is not permanent. If it becomes so it becomes a maqam (station).

Seek His Essence

What is aspiration? The aspirer and Aspired are one. In my path, the lover and the Beloved are one. They say to me: ‘Seek His Essence!’ How to seek? The seeker and the Sought are one! در مذهب ما محب و محبوب یکیست رغبت چه بود راغب و مرغوب یکیست گویند مرا که عین او را بطلب چه جای طلب طالب و مطلوب یکیست Shah Ne’matullah Wali [1331-1431] When Shah Ne’matullah Wali, the founder of the Ne’matullahi Sufi tariqa became about one hundred years old, he climbed out of the window of our world and travelled to the next world.  This king of the dervishes is also known as a writer. His literary activities continued until he had reached a…

The four dervishes

Have you read the book attributed to Amir Khusraw called ‘The four dervishes’? It has been translated into English by Amina Shah, the sister of Idries Shah. It is a book of tales with a structure like the one of the Arabian nights (‘the structure is the message’ is a sentence calling for comments!). The peculiar thing that can be said about the original is that it is said to have a healing quality. I have stayed for some time in a sufi khaneqah in India and there I have seen it being read aloud near the bed of someone who was ill. I am wondering about this healing quality. Why is it that this book is used for such…

The meaning of the number four

In all kinds of cultures the number four is closely connected to the order of the world. Think of the 4 phases of the moon, the four heavenly directions, the four winds, etc In Maya cosmology the 4 is very important. The Maya settlements were ordered according to the divine plan: four ways who lead from the holy tree to the 4 directions with guardians at the 4 ends of the village. Examples of the Chinese, the Celts, the Etruscian civilisation, the Byzantines (think of the four-cornered structure of the old Byzantine church), the Hindus and so many others can be given and all of them stress the importance of the number four. And we have not yet spoken about…

Diwaan-e-Mo’in: Ghazal 27

This is a complete ghazal attributed to Khwâja Mo’înoddîn Cheshtî: Az pas-e-parda jamâlî mî-nomâyad kîst ân Ân-ke yak yak parda az rokh mî-koshâyad kîst Who is He Who shows His beauty from behind the curtain? Who is He Who gradually removes the veils before His face? Tâ ba-kaî chûn ahwalân bînî lebâs-e-mokhtalef Ân-ke har dam dar lebâsi mî-nomâyad kîst ân How long will you, like a squint eyed person, see creation dressed only in different, unrelated forms? Who is He Who appears all the time dressed in these outward forms? Jâm-e-maî bar kaf nehâda ‘aks-e-khûd dîda dar ân Har zamân dar bâda-ye-mastî mî-fezâyad kîst ân You see yourself reflected in the glass of wine you hold in your hand, But…