Diwaan-e-Mo’in: Ghazal 19


In manam yaa rabb ke andar nur-e-haqq faani shodam
Matla’-ye-anwaar-e-faiz-e-zaat-sobhaani shodam

O Lord! My self has been annihilated in the light of truth.
It has become the place of rising of the lights of the glorious divine essence.

Zarra zarra az wojud-am taaleb-e-didaar gasht
Taa ke man mast az tajallihaa-ye-rabbaani shodam

Each particle of my existence has been searching for the vision of You
Until I have become drunk by the manifestation of the divine.

Zang-e-ghairat raa ze meraat-e-del-am be-zedud ‘eshq
Taa ba-kolli waaqef-asraar-e-penhaani shodam

The rust of duality has been removed by love from the mirror of my heart,
So that it has become completely aware of the hidden secrets.

Man shonaan birun shodam az zolmat-e-hasti-ye-khish
Taa ze nur-e-hasti-ye-u aanke maidaani shodam

I have come this far out of the darkness of my selfish existence,
So that by the light of His existence I have vanished.

Gar ze dud-e-nafs-e-zolmat paak budam sukhta
Ze emtezaaj-e-aatesh-e-‘eshq-e-to nuraani shodam

There is no more smoke of the fire burning the dark side of my self.
My self has turned into light because of the purification by the fire of Your love.

Khalq migoftand kin rah ba-dushwaari rawand
Ai ‘afaak allaah ke man baari ba-aasaani shodam

People say that this path leads to difficulties,
May God give you health, but my burden has become easy to carry for me.

Dam ba-dam ruh al-qods andar mo’ini midamad
Man na-midaanam magar man ‘isa-ye-saani shodam

Breath by breath the holy spirit inspires Mo’in.
I don’t know, but perhaps I have become a second Jesus.

One Comment Add yours

  1. KgnReshma says:

    Bismillah KGN,
    A word of caution:
    Beware of friends of God,Once you drink their wine you remain under their spell.Infact you feel them everywhere.

    Pls find a rendition perfomed at Ajmer
    Shariff.Original language-Hindi translated by this good for nothing…..

    O Moinuddin (R.A)Khwaja,
    Thou art the king of friends of Allaha.
    At thy blessed doorstep,
    My love for thee I keep.

    Usman’s Dear One,
    Thee my real Sun.
    Before garland of breath breaks,
    And soul comes to rest,
    As long as I live,
    At thy feet let me strive.

    I chant thy name day & night,
    Guide me with thy divine light.
    Heart is lost,remains restless,
    Peace within body has become less.

    For thy one glance,
    To shed pearls,eyes get chance.
    My Heart aligns,
    To meet thee,this soul is inclined.

    Forever lost in thy dreams,
    Thee my sole friend,I beam.
    Come O Come my Ajmeri groom,
    With thy garland of happiness I bloom.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.